第45章 庄园评报 九(2 / 2)

“他们年轻,所以愚蠢,”费迪南德冷笑道,“自由的梦想听起来总是很好听,但最终只有血与火的现实。你们记得1793年的断头台吗?”

“或许这些年轻人的理想会让欧洲更有活力,”艾米莉轻声说道,“我们不能总是用过去的失败否定未来的希望。”

“阿尔班驾驶热气球穿越了阿尔卑斯山,这可是人类历史上的壮举!”布鲁诺兴奋地说道,“从马赛到斯图皮尼,他证明了天空是可以被征服的。”

“但愿他的冒险不要激励更多疯狂的尝试,”卡尔摇了摇头,“科技固然伟大,但也应该慎重使用。”

“汉堡的大火烧了三天,三分之一的城市化为灰烬,”艾米莉叹了口气,“这是多么可怕的灾难。”

“或许正因为如此,他们才会考虑消防制度的改革,”庄主虾球说道,“灾难总会催生变化,城市规划也许会因此变得更好。”

“美国与葡萄牙都因为棉花丰收而忙着对外贸易,可墨西哥却在搜查上流社会,真是讽刺!”洛伦佐大笑道,“或许他们担心上流人士会私藏什么稀奇古怪的东西吧。”

“汉诺威的雅各宾起义和自由者起义都被镇压了,看样子这片土地上的自由梦比萨丁尼亚的更加短暂,”费迪南德不无得意地说道。

“还有萨克森-科堡-哥达的麻烦事,”布鲁诺指着报纸,“他们既要应对马铃薯晚疫病,又要封杀《先驱报》。真不知道他们的农民和市民还能忍多久。”

“黑森-卡塞尔的小报竟然引起了外交谣言风波,这也太滑稽了,”艾米莉掩嘴笑道,“但这或许反映了民众对于那些权贵的深深不信任。”

听着地主们你一言我一语,庄主虾球站起身来,环视大厅中兴致勃勃的众人。

“诸位,这个月的天幕月报揭示了一个主题:变化正在席卷这个世界。从萨丁尼亚的万国之春到汉堡的灾后重建,从自由的呐喊到技术的突破,这是一场全方位的风潮。

我们或许无法改变这些浪潮,但我们必须学会在风潮中找到自己的位置。”

他顿了顿,举起手中的酒杯,“为了自由,为了变革,也为了我们能在这个激荡的时代中守住我们的庄园,干杯!”

众人纷纷举杯,一时间大厅里充满了碰杯的清脆声响和欢快的笑声。

---

动荡与改革并存的1842年4月。庄园的大厅里,地主们再一次围坐在长桌旁,翻阅着最新的天幕月报。

随着革命的火焰在欧洲多地点燃,消息的内容愈加繁杂,既有关于战争的报道,也有灾难与社会问题的种种叙述。

“这次轮到不来梅了,”洛伦佐翻看着报纸,带着些许嘲弄的口吻说道,“万国之春真的如瘟疫般传染开来。

那些学生们又在大喊大叫,挥舞着自由的旗帜。”

“老朽的王室们确实应该感到害怕,”艾米莉接话道,“但我担心这场运动会被镇压得比汉诺威的更惨烈。

自由是美好的,却总是伴随着血与牺牲。”

“也许他们应该学习安哈尔特的策略,”费迪南德插了一句,“通过议会的请愿书来推动改革,至少显得体面一些。”

“旁遮普的棉花丰收倒是个好消息,他们向邻国出口棉花,应该能赚不少吧?”布鲁诺说道,“不过他们继续保持歧视性教育体制,这种政策只会拖累他们。”

“确实,一个国家的未来掌握在年轻人手中,而不是老旧的阶级体系里,”庄主虾球皱眉道,“或许他们迟早会因为这些制度的保守而付出代价。”

“美国的矿难让整个社会都震动了,特别是涉及女童工的部分。”艾米莉读到这一条时语气有些沉重,“这说明工业化的代价正越来越显现。”

“资本家们只关心自己的利润,而不在乎工人的死活,”洛伦佐摇了摇头,“尤其是这些孩子,连生命的基本保障都没有。”

“这或许会推动一些劳工改革,”卡尔用单片眼镜看着报纸,“不过,我怀疑美国那边是否真的有意愿去改变。”

“巴西通过战争夺得了巴拉圭的马托格罗索平原,”布鲁诺点评道,“看来拉丁美洲的国家也没少参与这场地缘政治的游戏。”

“与此同时,黑山爆发了结核病疫情,而爱奥尼亚群岛的官员对于伤寒的态度居然是‘人皆有一死’!”艾米莉愤愤不平,“这种漠视生命的态度真是不可思议。”

“倒是英国在流感大流行中选择了对抗,这显得更加负责任一些。”卡尔冷静地补充。

庄主虾球拍了拍手,让大家安静下来。他站起身来,拿着酒杯说道:

“这个月的消息让我们看到了世界的复杂性。一边是自由的火焰在不来梅点燃,一边是保守的秩序在旁遮普维持。一边是工业化带来的苦难,一边是新的外交合作与战争的胜利。”

“这告诉我们,变革不可避免,但它总是以痛苦为代价。而我们这些身处庄园中的人,是否也该为这些改变做好准备?”

大厅一片静默,众人默默点头,举杯共饮,为这个不断变化的世界和他们未来的抉择。

……